Qué no debes hacer ante una prueba de traducción.

Existen muchos artículos que ofrecen útiles consejos para realizar una prueba de traducción. Pero yo en esta entrada me gustaría hablarte sobre algo un poco distinto: qué no debes hacer ante una prueba de traducción. 

Estoy de acuerdo con que las pruebas de traducción en ocasiones son necesarias, pero debemos tener siempre cuidado. Por ejemplo, por norma general, una prueba que supere las 300 o 400 palabras es algo que debe hacer plantearte algunas preguntas.

En mi opinión si una agencia de traducción, un cliente directo potencial o una empresa elige el texto correcto para la prueba de traducción y la prepara correctamente, creo que es la mejor manera de ver el potencial de un traductor. Y todo ello sin la necesidad de que supere las 300 palabras.
prubas de traducción