Traducción jurídica y traductores jurídicos


La traducción jurídica es traducir desde un idioma a otro documentos de tipo legal. Pueden ser de carácter privado, escritos por ejemplo, para reglar un negocio jurídico entre personas, empresas, o bien ambos; o también públicos (textos oficiales creados por la Administración o bien algún organismo público). En líneas generales, precisa la traducción jurídica aquel texto creado por una persona vinculada al Derecho, como un juez, un letrado, un funcionario público, un consultor legal o un abogado. También precisan la traducción de un traductor profesional jurídico un sinnúmero de documentos financieros que tienen una elevada cantidad de conceptos y terminología jurídica. 
traductores jurídicos Barcelona y madrid